Evangelierna : Gustav Vasas Bibel 1526
Gustav Vasas Bibel har som ingen annan skrift präglat vårt land. Det var den första regelrätta bibelöversättningen till svenska och en av de första någonsin till folkspråken. Redan år 1526 gavs "Det Nya Testamentet på Svensko" ut. Texten ger en fascinerande inblick i den moderna svenskans begynnelse och framväxt. Det är en mycket fin översättning som ger ett mindre formellt intryck än senare utgåvor av reformationsbibeln i Sverige.
- Innehåller Matteus, Markus, Lukas och Johannes evangelier
- Ur den första svenska översättningen av Nya Testamentet
- Olaus Petris förespråk och bibelkommentarer
- Kort historik och jämförelse med andra bibelutgåvor
- Moderniserad stavning samt ordlista
Och han kom i alla de landsändar vid Jordans flod, predikandes bättringenes döpelse till syndernas förlåtelse, såsom skrivet är i den boken av Esaie profetans ordom, vilket där sade: Uti öknen är en ropande röst, bereder Herrans väg, görer hans stigar räta. Alla dalar skola förfyllas, och alla berg och backar skola förnedras, och det krokot är skall rätt varda, och det ojämnt är skall vändas i släta vägar, och allt kött varder seendes Guds salighet. (Luk. 3)
Välsignad vare han som kommer, en Konung i Herrans namn, frid vare i himmelen, och pris i höjden. (Luk. 19)
Information
Stöds av följande plattformar
PC/Mac
Surfplatta Läsplatta
Smartphone